| Entrevista Exclusiva con Hillary Clinton |
|
|
||
Hoy la senadora, Hillary Clinton declaró por teléfono, desde Washington, DC a Línea Abierta, que se compromete a revisar la decisión de construir un muro en la frontera; a trabajar para abatir la extrema pobreza de las colonias fronterizas, y a hacer algo por solucionar el rezago de las solicitudes de ciudadanía.
En entrevista exclusiva con Samuel Orozco, director de Noticias e Información de la red de emisoras de radio pública en español en Estados Unidos, Radio Bilingüe, la precandidata presidencial del Partido Demócrata dijo también que la lentitud con la que se realizan los trámites de ciudadanía es otra manera de interferir con los derechos de los votantes.
Para escuchar la entrevista
OROZCO: ¿Senadora Clinton? CLINTON: Hola, soy Hillary Clinton. OROZCO: Hola, Senadora Clinton. Buenos días. Bienvenida nuevamente a Radio Bilingüe y Línea Abierta. CLINTON: Estoy muy feliz de hablar otra vez con usted. OROZCO: De Nuevo, soy su conductor Samuel Orozco. Y gracias por unirse al programa. CLINTON: Gracias a usted, Samuel, me da mucho gusto tener la oportunidad de hablar con usted y con sus escuchas. OROZCO: Senadora, estoy seguro que se acuerda, posiblemente de Lydia Mendoza, en Texas. CLINTON: Sí. OROZCO: Lydia Mendoza, la medalla presidencial… CLINTON: Sí, así es. Exactamente. OROZCO: ¿Cómo la recuerda? CLINTON: Bueno, como usted sabe, una de las grandes oportunidades que tuvimos en la Casa Blanca fue honrar a la gente reconocida, o quizá no tan reconocida, pero que había contribuido mucho a nuestro país. Tanto Bill como yo queríamos estar seguros de ser incluyentes y honrar a la gente que creíamos que merecía un alto reconocimiento de nuestro país. Y Lydia Mendoza, y otros, eran parte de ese esfuerzo de la Casa Blanca, porque obviamente queríamos resaltar la diversidad de talento, y los líderes y héroes estadunidenses extraordinarios que conocíamos en todo Estados Unidos. OROZCO: Senadora Clinton, falta una semana para que se realice la elección en Texas. Es difícil para muchos votantes decidir entre usted y el senador Obama. Francamente, no ven mucha diferencia entre las posiciones entre ustedes dos. Dénos un ejemplo de un profundo desacuerdo que tiene usted con el senador Obama. CLINTON: Bueno, le puedo dar varios ejemplos… OROZCO: Vamos a empezar con sólo uno, senadora. CLINTON: Bueno, digamos que es sobre los servicios de salud. Creo que saben sus escuchas que he estado apasionadamente comprometida con lograr servicios de salud de calidad y costeables para todos. Trabajé duro en eso, cuando mi esposo era presidente; y aunque no tuvimos un éxito total, no me di por vencida, y ayudé a crear el Programa de Seguro Médico para Niños, que ahora provee servicios de salud para 350 mil niños, sólo en Texas, y seis millones en todo el país. Y sé qué tan importante es este tema para la comunidad hispana, por el alto índice de gente que no tiene seguro medico. Sabe, sólo en Texas el 25 por ciento de la población no tiene seguro medico. Así que yo estoy comprometida con lo que se llama, protección de salud universal; salud de calidad y costeable. Y la haré costeable dando asistencia financiera a la gente que posiblemente no pudiera comprarla por sí sola. ¡El senador Obama no! De hecho, él ha propuesto un plan que dejaría fuera a al menos 15 millones de personas. Y yo les pregunto a sus escuchas, ¿a quién dejaría fuera? Sería a gente que ya está fuera. Yo no quiero dejar a nadie fuera. Y lamento profundamente de que el senador Obama se haya desviado del compromiso del Partido Demócrata, en cuanto a la protección de salud universal. Esta sí que es una diferencia muy profunda e importante. Porque yo pondré todo mi empeño para asegurarme que tengamos servicios de salud de calidad y costeable para todos. OROZCO: Ahora, se está levantando un muro en la frontera entre Texas y México. Senadora. ¿usted lo llamaría como un segundo muro de Berlín? CLINTON: Yo lo clasificaría como una decisión ridícula y desafortunada de la administración de Bush, que ha dividido a comunidades y familias, y no ha implementado la clase de seguridad fronteriza inteligente que yo y otros hemos pedido. OROZCO: ¿Se arrepiente entonces de haber votado por el muro? CLINTON: No. Porque hay lugares en la frontera donde una barrera física es apropiada. Pero a través del campus de la Universidad de Texas, en Brownsville, no es uno de ellos. Expropiar la propiedad de familias que han vivido en la frontera por generaciones, no es lo que nadie tenía en mente. Y especialmente me molesta, porque si uno mira los planes de la administración Bush con cuidado, ve que se han dejado intactas las propiedades de los grandes donantes del Presidente Bush. Así que una vez más, vemos una política fallida que se intentan imponer al pueblo de Texas, y de Estados Unidos. He dicho además que yo revisaré de inmediato todo lo que ha hecho la administración Bush. Existe una manera inteligente de proteger las fronteras, y hay una manera tonta de hacerlo. OROZCO: Otra pregunta. Senadora Clinton, sobre las colonias fronterizas. Las comunidades fronterizas que llaman colonias, han vivido en extrema pobreza por décadas, a través de diferentes administraciones; pero especialmente desde 1994, desde el inicio del Tratado de Libre Comercio. ¿Está usted preparada para algo audaz, algo como un Plan Marshall para dichas colonias fronterizas? CLINTON: Sí, sí lo estoy. He platicado mucho sobre esto con mis amigos, y con quienes me apoyan. He visitado algunas de las áreas de las colonias, en los últimos 36 años, desde que empecé a ir al sur de Texas, y estoy profundamente ofendida de que eso pase en nuestro país. Y me he comprometido con que nosotros proveeremos los servicios y mejoraremos las condiciones terribles de vida en las que tanta gente se encuentra viviendo todavía en el 2008. Es una desgracia y, de nuevo, me comprometeré a tomar acción para remediarlo. OROZCO: Ahora, senadora Clinton, el otro día un oyente llamó y dijo: “El presidente Clinton firmó una de las leyes migratorias más punitivas en la historia moderna, criminalizando a miles de inmigrantes”. Eso fue en 1996. ¿Cómo podemos confiar en que usted, senadora Clinton, no hará lo mismo? CLINTON: Bueno, para empezar, había algunas buenas características en esa ley. Creo que sus escuchas recordarán que teníamos un Congreso republicano con el que era muy difícil lidiar, y un compromiso que era mejor que lo que ellos querían hacer. Eso es lo que pasa condicha legislación. Pero aún más relevante es el hecho que he dicho antes, de que soy una firme defensora de una reforma migratoria integral. Es lo que he hecho como senadora federal. Fui una de los primeros senadores que salió a favor de una reforma migratoria integral; aún antes de que llegara el senador Obama al Senado. Y mi récord en Nueva York, y mi récord como candidata deben verse como fuertemente a favor de arreglar nuestro sistema roto de inmigración, no sólo para los indocumentados, sino también para la gente que está aquí legalmente, que no puede ganar la ciudadanía, que no puede pasar más allá de la burocracia increíble que ha estado retrasando su papeleo, y que se rehúsa a darle lo que merece tener. OROZCO: Senadora Clinton, esta es la última pregunta. Decenas de miles de inmigrantes que solicitaron la ciudadanía antes de julio, posiblemente no tendrán sus documentos migratorios a tiempo para poder participar en las elecciones. Para muchos esto recuerda los problemas de la boleta electoral de la Florida, en el 2000. ¿Qué está haciendo usted, para arreglar este atascadero? CLINTON: Bueno. Estamos tratando de presionar a la administración Bush para que arregle el atascadero, porque usted tiene toda la razón. El hecho es que la administración Bush ha retrasado el procesamiento de las solicitudes de ciudadanía. Es otra manera de interferir con los derechos de los votantes. Así es que estamos haciendo todo lo que podamos para tratar de obligarlos a acelerar el proceso. OROZCO: ¿Cree que este asunto se arreglará a tiempo? CLINTON: Bueno, es muy difícil hacer que la administración Bush haga algo, pero estamos tratando de hacerlo; porque me gustaría ver que se le dé a la gente sus derechos. Yo apoyo eso, y eso es lo que siempre he hecho. OROZCO: Senadora Clinton, ¿algo más que quisiera añadir? CLINTON: Bueno, sólo que estaría muy agradecida por el apoyo de sus radioescuchas. Tengo una larga historia de estar trabajando con la comunidad hispana en Texas. Fue un gran honor para mí ser elegida en Nueva York, ganar la elección en California, Arizona y Nuevo México; porque tanta gente en la comunidad hispana conoce mi récord. Ustedes saben que pueden confiar en mí. Y yo estaré allí para ustedes. OROZCO: Senadora Clinton, muchas gracias. CLINTON: Gracias. E espero que todos voten. Voten temprano, antes del cierre del viernes, o voten el 4 de marzo, y no olviden de ir a los caucuses que serán en la noche del 4 de marzo. Yo estaría tan agradecida con su voto. Gracias. OROZCO: Agradezco mucho su tiempo, y estaremos hablando con usted después. Gracias. CLINTON: Gracias, Samuel. Cuídese. Bye-bye.
Traducción al español por nuestra productora asociada, Zaidee Stavely |
||
|
||