|
El pasado Cinco de Mayo Samuel Orozco entrevistó al virtual candidato republicano a la presidencia de Estados Unidos, John McCain, quien es además senador por el estado de Arizona. Orozco es director de Noticias e Información, de la red nacional de emisoras de radio pública en español, Radio Bilingüe.
En la entrevista, reproducida hoy (7/5/08) en el laureado foro de discusión pública, Línea Abierta de Radio Bilingüe, Orozco abordó con McCain diversos temas que fueron, del seguro médico a la reforma migratoria, pasando por el muro fronterizo, la educación bilingüe y la guerra, entre otros de los temas que se ventilan en este proceso electoral por la presidencia del país. A continuación reproducimos una traducción al español de la referida entrevista.
Para escuchar la entrevista, traducida al español, haga Click aqui.
La Entrevista
OROZCO: Senador John McCain, gracias por estar con nosotros en Radio Bilingüe.
McCAIN: Es un placer. Me da mucho gusto estar con ustedes, especialmente en un Cinco de Mayo.
OROZCO: E Senador, me gustaría escuchar su posición sobre algunos temas muy importantes para nuestra comunidad. Los servicios de salud. Los latinos son el grupo que más carece de seguro de salud, y acabo de oír de Marco, desde Los Ángeles. Él necesita una cirugía dental urgente. Pero él es uno de los afortunados. Está totalmente asegurado, por medio de su trabajo; sin embargo, la cantidad de dinero que tiene que pagar de su propio bolsillo podría llegar hasta los 20 mil dólares, demasiado dinero para su presupuesto. Incluso ha considerado viajar a México para encontrar un mejor precio. Y esto es una situación real: México se ha vuelto un destino para quienes no tienen seguro o no cuentan con seguro que los proteja totalmente, en California. ¿Qué consejo le daría a Marco y qué haría usted para prevenir más casos como éste?
McCAIN: Mi consejo para Marco es, si le he entendido bien, si él cuenta con una póliza de seguro de salud para empleados, me parece entonces que definitivamente debería sacarle provecho. Él tiene mucha suerte. Si no…
OROZCO: Su seguro de salud para empleados no cubre todos los gastos que se hagan directamente del bolsillo.
McCAIN: En ese caso, me parece que él tiene un problema muy, muy, muy serio. Por supuesto, él puede comprar pólizas de Medigap y todo eso, pero si yo fuera presidente de Estados Unidos, su familia recibiría 5 mil dólares de crédito de impuestos para que ellos puedan comprar, en cualquier parte del país, el plan de salud que más les convenga. Y si Marco o alguien más en su familia tuviera una de esas llamadas “situaciones inasegurables”, o “condiciones preexistentes”, entonces, lograríamos un acuerdo con los estados y el gobierno federal para ofrecer un fondo de emergencia para que gente como él pueda estar asegurada de esta manera. Pero Marco, me parece, tiene que entender que si él desea que el gobierno tome control del sistema de salud, tal como lo proponen el senador Obama y la senadora Clinton; entonces, me parece, sería el sistema más eficiente, y más dispendioso, y minaría el mejor sistema de salud en Estados Unidos. Así que, Marco, mi recomendación más fuerte es que te unas a mí para tratar de bajar los costos del sistema de salud. Haré todo lo que esté a mi alcance para asegurarme que, en caso de existir una condición de salud preexistente o una condición crónica, contemos con fondos de emergencia para esos casos. Ofreceré a las familias estadounidenses…, a muchos pequeños negocios…, muchos hispanos en Estados Unidos; latinos e hispanos, son propietarios de pequeños negocios. No cuentan con seguro de salud. Ese es un hecho indiscutible. Y le ofreceré a cada familia, cinco mil dólares de crédito de impuestos para que puedan obtener el seguro que necesitan. Ahora mismo no pueden pagar ningún tipo de seguro. Así que les estoy regalando cinco mil dólares para comprar el seguro que prefieran, y esto es mucho mejor que lo que han propuesto los demócratas, aparte de que el gobierno tome control del sistema de salud.
OROZCO: Senador. Hace dos años usted encabezó un esfuerzo para lograr una reforma migratoria que incluiría la legalización para millones de trabajadores migrantes. Este año, usted dijo que votaría contra esa ley, su propia ley. Ahora usted está a favor de muros fronterizos y sanciones primero. ¿Qué fue lo que pasó? ¿Por qué este cambio tan grande de opinión?
McCAIN: No cambié de opinión. El… Fracasamos. Estoy seguro de que usted habrá notado que fracasamos. En otras palabras, el pueblo estadunidense habló y dijo ‘queremos asegurar nuestras fronteras primero’. Eso es lo que el pueblo estadunidense quiso; hispanos, no hispanos, irlandeses americanos, italianos americanos, todos los estadunidenses. Y ellos han dicho, ‘queremos asegurar nuestras fronteras primero’. Yo aseguraré la frontera y luego tendremos documentos biométricos seguros para un programa temporal de trabajadores que tanto nos urge, pero que de verdad funcione, para tratar de forma humana y compasiva a los 12 millones de personas que han llegado a este país ilegalmente. Muchos estadunidenses se sienten frustrados porque en 1986 aprobamos una ley que, dijimos, aseguraría nuestras fronteras y daría amnistía a dos millones de personas. Dimos amnistía a dos millones de personas, pero nunca aseguramos la frontera, así que terminamos con doce millones de personas que están en este país ilegalmente. De acuerdo con el director de Seguridad Interna, dos millones de ellos han cometido crímenes en este país. Así que trataré el asunto de forma humana y compasiva. Fracasamos en nuestros intentos, el presidente, yo, los demócratas y los republicanos por igual, porque el pueblo estadunidense quiere una frontera segura primero, y la mayoría de los ciudadanos hispanos quieren la frontera segura porque es un problema de seguridad nacional, particularmente después del 9/11. De manera que yo no he cambiado, he respondido a nuestro fracaso en aprobar una reforma migratoria integral, la cual incluía, en ese entonces, asegurar la frontera, pero el pueblo estadunidense no creyó en nosotros, debido a la experiencia previa.
OROZCO: Ahora bien, ¿qué hay de las redadas federales masivas en el país, Senador? Es decir, hay un fracaso en aprobar la reforma migratoria y mientras tanto, se esta separando a las familias, los niños se han quedado sin padres y madres. ¿Estaría usted dispuesto a llamar a una moratoria para frenar esas redadas, mientras se discute la reforma integral?
McCAIN: Haría que se tomaran medidas de forma humana y compasiva, que es lo que siempre he propuesto. Estos niños son hijos de Dios. Nuestras fronteras tienen que ser aseguradas. Hay drogas que matan a estadunidenses, hispano americanos, y otros estadounidenses por igual, que entran por la frontera con México. Tenemos un problema terrible con cárteles de droga que básicamente, están tomando el control de los pueblos y ciudades fronterizas en México; tenemos muchos males que combatir, todo esto, resultado de no tener fronteras seguras. Actualmente, en las calles de algunas ciudades fronterizas hay guerra abierta entre los federales y varios cárteles de la droga. Debemos poner un fin a esto y la manera de hacerlo es asegurar nuestras fronteras. ..
OROZCO: Claro, pero discúlpeme Senador, yo estoy hablando de las redadas federales en Los Ángeles, redadas federales en Nueva York, redadas de agentes federales en…
McCAIN: Yo estoy hablando de una ley federal que tiene que ser aprobada, que sea integral, que incluya la seguridad fronteriza, que incluya un programa temporal de trabajadores que funcione, y cuando el empleado cuente con esos documentos, muy bien, y si el empleador contrata a alguien que no los tiene, entonces debe ser perseguido con todo el peso de la ley. Pero mucho me temo, aunque alguien no esté de acuerdo conmigo, tenemos que asegurar nuestras fronteras, primero. Hay organizaciones terroristas que planean cruzar la frontera y matar estadunidenses. Y eso se tiene que hacer.
OROZCO: Otro tema, Senador. “Cien años, si es necesario.” Senador, fue de esta manera como usted describió su compromiso con la guerra en Irak. Estas no son buenas noticias para las familias latinas, que, por cierto, fueron las primeras en derramar sangre en Irak. Ellos tienen la sensación de que Washington no los está escuchando. ¿Usted las está escuchando?
McCAIN: Desde luego que cualquiera que haya leído mi declaración sabe que esa es una deliberada falsificación de mi declaración. Dije que cuando la guerra termine, debemos contar con una presencia militar en Irak, tal como tenemos valientes soldados hispanos, marinos, en la fuerza aérea, sirviendo en Corea del Sur, Japón, Kuwait, en todo el mundo. Gracias a Dios por nuestros ciudadanos hispanos en el Ejército. Me encuentro con miembros hispanos del Ejército todo el tiempo. Ellos no expresan el punto de vista que usted acaba de expresar. Se sienten orgullosos. Están orgullosos de ser parte del Ejército. Saben de qué se trata. Saben que si nos rendimos, tal como el senador Obama y la senadora Clinton quieren, y ponemos una fecha para retirarnos, eso significaría un mayor sacrificio de sangre estadunidense. Podría ser que usted y yo estemos hablando de diferentes ciudadanos hispanos. Estoy orgulloso de nuestros ciudadanos hispanos que sirven en el Ejército, no puedo sentirme más orgulloso. Me siento orgulloso cuando voy al monumento en memoria de la guerra de Vietnam y veo nombres hispanos en él, nombres de aquellos que prestaron sus servicios y se sacrificaron allá. Me aseguraré de que ganemos esta guerra. Estamos venciendo y ganaremos, y nos retiraremos con honor, no con deshonra o debilitados, forzados a regresar debido al caos y genocidio en la región, porque Al Qaeda y los jihadistas declararían su victoria y estaríamos de regreso en medio de pérdidas todavía mayores. Y lo dije hace mucho tiempo, prefiero perder una campaña política que perder una guerra, y estoy muy contento de darme cuenta qué, según las encuestas recientes, los estadunidenses confían más en la seguridad que yo ofrezco que esa que ofrecen el senador Obama o la senadora Clinton, que quiere ondear la bandera blanca de la rendición.
OROZCO: Senador, otra cosa que escucho de las familias, de los padres latinos, a propósito de la guerra es que, como usted sabe, esos jóvenes estudiantes se dieron de alta en el ejército porque vieron en el Eército la única manera de pagar por su educación superior. ¿Tiene usted una mejor alternativa para ayudar a abrir las puertas de la educación superior a los jóvenes cuyas familias nunca han ido a la universidad?
McCAIN: Claro, pero primero que nada, de nuevo, usted y yo tenemos un desacuerdo fundamental. Yo estuve 22 años en el ejército. La razón por la cual vi a jóvenes hombre y mujeres, hispanos y no hispanos, unirse al Ejército es por el amor que tienen por su país y porque quieren servir a su país. Desde luego que tenemos que ofrecerles servicios de educación, y debemos aumentar esos servicios de educación, y yo junto con otros trabajamos para aumentar esos servicios de educación. Pero creo que los jóvenes hispanos, hombres y mujeres, en este país se unen al Ejército porque quieren servir a su país, y eso es lo que me da más orgullo. Pero debemos ofrecerles servicios de salud, plan de retiro, y los beneficios educativos que se merecen por servir en la que, para mí, es la más noble de las profesiones, servir en el camino del peligro, por el bienestar del pueblo estadunidense.
OROZCO: Ahora bien, senador, para regresar al tema del Cinco de Mayo, para muchos méxico americanos, Cinco de Mayo es una celebración de la cultura y el idioma. ¿Apoya usted la educación bilingüe, como una forma de mantener viva y floreciente esta cultura?
McCAIN: Ciertamente me parece que es importante para todas las personas aprender inglés. Me parece que es muy importante para los estadunidenses tener la habilidad de hablar español. Nuestros dos países están juntos. Creo en el tratado de libre comercio, al cual, por cierto, mis adversarios demócratas quieren hacer modificaciones que afectarían la economía mexicana terriblemente y harían que muchos hispanos en Estados Unidos pierdan sus trabajos. Y me gustaría hacer un llamado a que se aprenda inglés en todo Estados Unidos. Algunos programas funcionan, como el de inmersión total, otros se usan en casa. Y nadie sabe tan bien como los hispanos lo importante que es aprender inglés para poder superarse, así que los animo a que aprovechen la oportunidad de aprender inglés para superarse. Y que preserven la gran cultura y el gran país al que hoy celebramos en todo Estados Unidos y en México, durante el Cinco de Mayo.
OROZCO: Senador, el otro día, Celso, de Pensilvania, un votante independiente que normalmente vota por el Partido Republicano, me contó de una familia que él conoce; me contó que perdieron su trabajo, su seguro de salud, y en la misma semana perdieron un hijo en Irak. Una carga insoportable. Esta vez, él votará contra el Partido Republicano. ¿Lo culpa usted?
McCAIN: Yo respeto las opiniones de la gente; mi corazón está con la familia, en este momento que la familia ha perdido a uno de los suyos, todo lo que puedo hacer es expresar mi reconocimiento a sus servicios, y por su sacrificio al haber perdido a su hijo. Eso es todo lo que puedo decir. Hacer un comentario de tipo político, en un momento de duelo, como este me parece inapropiado.OROZCO: Senador McCain, muchas gracias por estar con nosotros.
McCAIN: Gracias, a usted, adios. |