EXCLUSIVA! Sen. Hillary Clinton habla sobre inmigración, la guerra y el término "ilegal"

30 de enero, 2008
"En el primer año haría posible la reforma migratoria", "Es realmente un beneficio si alguien es bilingüe...", "Reaccioné muy fuertemente cuando alguien dijo que su esposa era una mujer ilegal .."

La senadora por Nueva York y aspirante a la presidencia Hillary Clinton respondió en exclusiva para el programa Linea Abierta de Radio Bilingüe preguntas de Samuel Orozco, director de Noticias, de Radio Bilingue, sobre las licencias de conducir, la reforma migratoria, deportaciones masivas, el reclutamiendto militar dirigido a los latinos y las oportunidades educativas para la comunidad.

 

Ofrecemos el archivo de audio de la entrevista en inglés y una traducción al español abajo.

 

Hillary ClintonHoras después de que la senadora demócrata por Nueva York, Hillary Clinton (HC) aceptara su triunfo en las elecciones primarias de La Florida, en la contienda por la nominación de su partido para competir por la Casa Blanca en noviembre, la precandidata atendió a una invitación de Línea Abierta, el habitual foro de discusión pública de Radio Bilingüe.

Como parte de la cobertura especial Hacia el Voto 2008, el director de noticias de Radio Bilingüe, Samuel Orozco (SO) condujo esta entrevista exclusiva, en la que abordó con Hillary Clinton el acercamiento de su campaña hacia los latinos, la noción del término ilegal y las primeras prioridades de su administración, en caso de conseguir la presidencia de Estados Unidos. Así mismo, hablaron de la reforma migratoria, las licencias de conducir para los indocumentados, direfencias con el senador Barack Obama y la guerra, entre otros tópicos de interés para el elector.

La senadora Hillary Clinton se sumó a la plática con Samuel Orozco por teléfono, desde Little Rock, Arkansas.

 La entrevista

Escúchela (Inglés)

SO- Senadora, bienvenida a California, hogar de la cuarta mayor ciudad
hispano-hablante en el mundo. Permítame preguntarle, ¿cuánto español debe hablar un ciudadano de Estados Unidos para ser un buen ciudadano?

HC-  Pues yo creo que es importante que todos tratemos de hacer más para entendernos y comunicarnos en muchos diferentes lenguajes, así es el mundo ahora. También creo que es importante que todos hagan  lo mejor que puedan para aprender y hablar inglés, porque ese es nuestro lenguaje en común. Es realmente un beneficio si alguien es bilingüe porque así pueden moverse de una cultura a otra.

SO- ¿Que tan bilingüe es su campaña política?

HC-  Es muy bilingüe. Tengo a muchos latinos de alto nivel (en el equipo de campaña), y mi gerente de campaña, Paty Solís Doyle es una mujer muy exitosa, cuyos padres inmigraron de México y es la primera de su generación en ser ciudadana estadunidense. Y ella y tantos de los otros son involucrados en comunicar efectivamente nuestro mensaje.

SO- Usted dijo en Las Vegas: “Ninguna mujer es ilegal”. ¿Significa esto que usted clara e inequívocamente se opone al uso del término “inmigrante ilegal” para todas las mujeres indocumentadas?

HC- Creo que el término inmigrante es diferente que los términos mujeres y hombres. Las mujeres y los hombres son seres humanos, y no son términos que dan el estatus de su posición en la sociedad. Reaccioné muy fuertemente cuando alguien dijo que su esposa era una mujer ilegal y dije rápidamente que no hay tal cosa. Prefiero referirme a la gente como indocumentada. Pero la frase común no es ésa, así que ocasionalmente digo ilegales. Pero trato de enfocarme en el hecho de que ésta es gente que no tiene documentación, y yo apoyo una reforma migratoria comprensiva, que creo que debería de ofrecer condiciones…, y si la gente acepta esas condiciones,  puede tener un camino hacia la legalización.

SO- La reforma de inmigración: un asunto crucial para aquellas familias que viven dia con dia al borde de la deportación y la separación forzada. Si usted fuera presidenta hoy mismo, ¿qué haría para parar de inmediato estas deportaciones masivas?

CH- Creo que necesitamos hacer todo lo posible para tener una reforma comprensiva de inmigración. Y mucho de lo que está haciendo la administración Bush, con las redadas y las deportaciones, no está resolviendo el problema. Está causando crisis y carga emocional para tantas personas. Está separando familias, y literalmente está separando bebés de sus madres. Creo que es importante que nos enfoquemos en la reforma comprensiva de inmigración, y es lo que pienso hacer.

SO- ¿Qué tan pronto trabajaría su administración en el asunto de la reforma migratoria?

HC- Lo haría lo más pronto posible, en mi primer año. Porque creo que el presidente tiene que actuar para tratar de arreglar los problemas que enfrenta nuestro país, y éste es uno de los problemas más grandes que tenemos. Este sistema roto no está ayudando a nadie más que a los empleadores que explotan a los trabajadores indocumentados. Así que creo que debemos de movernos rápido para resolver los diferentes aspectos de una reforma comprensiva de inmigración, y es lo que pienso hacer.

SO- Las licencias de manejar para los inmigrantes indocumentados. Usted se opone a ellas. Millones continuarán sufriendo sin residencia legal ni licencias. Esta es una diferencia grande entre usted y el senador, Barack Obama, quien sí apoya las licencias.

HC- Pues, yo creo que deberíamos de estar viendo una reforma comprensiva de inmigración. Cualquier cosa que nos desvía la atención, creo que daña nuestra meta total de lograr una reforma comprensiva de inmigración. Bajo mi plan, una vez que la gente estuviera en un camino hacia la legalización, tendría el derecho de trabajar, de manejar, no tendría que tener miedo de las consecuencias que pudiera tener al solicitar cualquier privilegio, como una licencia de manejo, y acabar siendo deportada. Las consideraciones prácticas son muy difíciles y creo que es una desviación que nos quita la atención enfocada en la reforma comprensiva de inmigración.

SO- Pasando a otro tema, el primer soldado en morir en Irak fue un latino, José Antonio Gutiérrez. Desde entonces, miles más han pagado el precio de la guerra. Acabo de hablar con un veterano de Guerra, Gilbert Leyva. El dijo: Esta guerra no es más que una guerra sucia, una guerra por el petróleo. No vale la pena”. ¿Está usted de acuerdo?

HC- Pues yo quiero poner fin a la guerra en Irak. Si yo hubiera sido presidente en 2002, nunca hubiéramos ido a la guerra en Irak. Ahora estoy haciendo todo lo que puedo para ponerle fin rápida y responsablemente. Y aprecio mucho el récord de servicio y patriotismo por parte de estadunidenses latinos. Sé por mi trabajo en el Comité de Servicios Armados del Senado, y por mi trabajo como Primera Dama, que no hay gente más patriótica y militar que los que llevan el uniforme de nuestro país, de todas nuestras comunidades, y estoy agradecida por el servicio, y  respeto el sacrificio de la familia Gutiérrez y tantas otras familias. Pero ahora tenemos que poner fin a la guerra, lo tenemos que hacer rápida y responsablemente, y eso es lo que voy a hacer.

SO- Los niños latinos tienen muchas dificultades para entrar al colegio y
muchas facilidades para entrar a las fuerzas armadas. José, un padre de
familia de Tulare, California, dijo: “Las escuelas preparatorias están
inundadas de propaganda del ejército, la naval, los marines. No necesitamos más reclutamiento militar, necesitamos más colegios”. Senadora Clinton, usted está a favor de más reclutamiento militar. ¿Qué le puede decir a este padre de familia?

HC- Pues yo creo que la gente sí merece el derecho de servir si así lo decide, pero también apoyo fuertemente el Acta del Sueño. Me gustaría ver que ayudemos a los jóvenes latinos a ir a la universidad. Tengo un plan comprensivo para hacer costeable la universidad para las familias de la clase media y las familias trabajadoras y pobres. Así que yo quiero hacer más, para hacer que nuestros jóvenes puedan ir a la universidad. Y voy a hacer todo lo posible, particularmente para resolver los problemas de los que se han dejado atrás, que no tienen posibilidad de solicitar entrada y asistir a la universidad; de tener asistencia financiera si la necesitan. Esta es una de mis prioridades más altas, y es lo que haré como presidente.

SO- Los trabajadores migrantes son los más desasegurados. ¿Cómo brindará acceso al seguro médico a todo mundo, inclusive a los migrantes?

HC- Por supuesto tengo el honor de tener el apoyo de la Unión de Campesinos. He trabajado a favor de ellos por muchos años, y fue un gran honor que me apoyaran la semana pasada en Salinas, California. Voy a hacer todo lo posible para que nuestros trabajadores agrícolas tengan la posibilidad de tener un camino a la legalización, de tener la educación y la salud que ellos y sus hijos se merecen. Y creo que los trabajadores agrícolas vieron a todos los que estamos compitiendo, y concluyeron que basada en  mi larga trayectoria apoyándolos a ellos, que yo puedo ser una presidente que puede traer el cambio en el que pueden confiar para mejorar sus vidas y las vidas de sus hijos.

SO- ¿Hay algo más que deseara agregar?

HC- Es un placer hablar con usted. Estoy muy orgullosa de tener apoyo amplio y profundo en la comunidad latina, de un extremo del país al otro, y creo que es porque he estado en las batallas y en los asuntos que realmente importan a los latinos; la educación y la salud, la economía, hasta la inmigración…, por 35 años. Y me sentiría honrada de tener el apoyo de sus radioescuchas y trabajaré con todo mi corazón para asegurar que Estados Unidos cumpla sus valores y su promesa.

 

Fin

 

Traducción: Zaidee Stavely, productora asociada de Línea Abierta


DISTRIBUCIÓN: Vía el sistema de satélite de la radio pública y audio en vivo y en archivo a través del Internet (www.radiobilingue.org).

FONDOS: La Corporación para la Difusión Pública aporta apoyo parcial.

Radio Bilingüe es la red latina de la radio pública. Su antena transmisora de satélite está ubicada en Fresno y sus oficinas nacionales en San Francisco, CA. Radio Bilingüe distribuye noticias, información y programación musical a estaciones afiliadas en Estados Unidos, Puerto Rico y México.

Para más detalles, comunicarse con Patricia Hernández al patriciah@radiobilingue.org.