Radio Bilingüe
Escucha en vivo
Búsqueda - Búsqueda avanzada
  
Aire Libre - Reportajes
Imprime este artículoImprime este artículo Programas previos Envía a un amigoEnvía a un amigo
Agua al centro del debate del bienestar de los trabajadores del campo

[Escucha el programa]

NARR: Mario Martínez es trabajador del campo. Pero hoy lunes a media mañana, está parado frente a una lavandería en la Calle 7 y la calle Sonora, recordando los tiempos de antes.

AMBI: Sonido de calle

MARIO: Aquí solo en Mendota que es chiquitito si no se levantaban 1,500 personas, 2000 no ajustaba la gente. Y ahora que de mil que se levantan a buscar empleo, conseguirán 25 o 30 y toda la demás gente nadie consigue empleo

NARR: El desempleo no es nada nuevo en esta ciudad de 10,000 habitantes. Hace 7 años, antes de la sequía más reciente, el desempleo alcanzaba el 32 por ciento. Pero la opinión de muchos es que los recortes de agua para la agricultura han devastado a la economía local. Martha Ochoa esta esperando a que comience el trabajo en la pizca del tomate y el chabacano.

MARTA: Que por el agua, dicen. Que no nos querían dar agua aquí en Mendota y es lo que hace falta agua para que haiga trabajo.


NARR: En el 2009, medio millón de acres se quedaron  sin producir en el estado de California. Los rancheros se quejan de que el gobierno está destinando su agua para la conservación del salmón y otras especies en peligro. En el rancho de Stamoules Produce, uno de los dos más grandes en Mendota, una cuadrilla trabaja bajo el sol cosechando el brócoli. Trabajadores en el rancho Stamoules Produce en Mendota, CA. Foto: Farida Jhabvala Romero

AMBI: Tractor, voces

Alex Orosco es uno de los supervisores de este rancho, donde se siembran 17,000 acres de elote, broccoli, melones y chiles.

ALEX: This past year, I think it was the worst, we only got 10% supply. A lot of farmers went out of business. What are you going to grow with 10%?

TRAD: El año pasado, creo que fue el peor. Nadamas nos dieron el 10%de suministro. Muchos rancheros perdieron sus negocios. Que vas a cultivar con 10%? Alex Orosco, Supervisor de Stamoules Produce. Foto: Farida Jhabvala Romero

NARR: Aun con la escasez del agua, las cifras oficiales del Departamento de Recursos de Agua estatal revelan que en el 2009, los rancheros en el Distrito de Mendota utilizaron casi la misma cantidad de agua que siempre. Stamoules Produce por ejemplo, saca mas agua de los pozos y compra agua de otros distritos a un precio más caro.

JOSEPH: El gran ranchero esta sacando buena ganancia: millones de dólares cada ano. Pero dicen que ‘no, nos estamos quebrando’.

NARR: Joseph Riofrio es concejal de Mendota desde hace 14 años y dueño de una tienda de abarrotes, adonde van muchos de los trabajadores y amas de casa del pueblo.

AMBI:   Sonido de tienda, refrigerador, monedas, papeles


NARR: Joseph está preocupado por la falta de agua en Mendota. Pero dice que hace falta más que el agua para mejorar la situación. Mientras atiende a un cliente, Joseph recuerda cómo los rancheros llevaron el año pasado a cientos de  trabajadores a protestas. En la tienda de Joseph Riofrio, Consejal de Mendota, CA. Foto: Farida Jhabvala Romero

JOSEPH: Para eso para salir con los anuncios de que agua es trabajo, prendan las bombas y eso, pero ya cuando el agua está asegurado, van a aumentar el sueldo $0.50 centavos un dólar la hora? No no lo van a hacer.

MERLYN: No es justo que ellos estén ocupando a trabajadores como carnada para obtener millones en subsidios de agua.

NARR: Merlyn Calderón es la Vice Presidenta de la Union de Trabajadores del Campo, que asegura que desde el 2005, al menos 11 trabajadores del campo han muerto por insolación en el Valle Central.

MERLYN: Nosotros no creemos que las grandes corporaciones agrícolas deben de recibir subsidios de agua hasta que los campesinos reciban el derecho de protegerse a sí mismos.

NARR: En las próximas elecciones de Noviembre en California, los votantes decidirán si aprobar un bono de agua que costará 11 mil millones de dolares, y que entre otras cosas, les llevaría más agua a los rancheros del Valle Central.

Para la Edición Semanaria de Noticiero Latino, desde Oakland, CA yo soy Farida Jhabvala Romero.

 

Join our mailing list
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La apertura al público del Museo Nacional del Indígena Americano en el Paseo Nacional.
Photo: National Museum of the American Indian