Radio Bilingüe
Escucha en vivo
Búsqueda - Búsqueda avanzada
  
Aire Libre - Reportajes
Imprime este artículoImprime este artículo Programas previos Envía a un amigoEnvía a un amigo
California considera nuevo límite para cancerígeno en el agua

[Escucha el programa]

California considera fijar nuevos y estrictos límites para la presencia en el agua potable de una sustancia química a la que se responsabiliza por numerosos casos de cáncer. Esa sustancia es el Cromo 6, ampliamente conocida por la película, Erin Brockovich, en la que una activista ciudadana ganó un litigio legal contra una poderosa compañía acusada de contaminar los pozos acuíferos con esa tóxica sustancia. California sería el primer estado en regular el Cromio 6. Sin embargo, ambientalistas y residentes afectados dicen que las autoridades se mueven a paso muy lento ante un asunto que requiere de acción urgente. Nuestra reportera ambiental, Farida Jhabvala Romero nos entrega el reporte

 

 


 

NARR: Un grupo de 10 activistas se reúnen afuera de una oficina del gobierno estatal de California en Oakland, demandando que el estado proteja a residentes de tóxicos en el agua. 

 

VIRGINIA: Aquí estamos para decir que el precio es humano, son vidas que estamos afectando.

 

NARR: Virginia Madueño es presidenta municipal de Riverbank, California, en el Valle Central. También es madre de tres hijos, y dice que hasta hace poco no sabía que el agua potable de su ciudad tiene un químico cancerígeno llamado, Cromo 6.

 

VIRGINIA: Yo dejaba a mis hijos que tomaran el agua de la llave, y ahora ya me preocupo. ¿Qué les he hecho yo a mis hijos?

NARR: El Cromo 6 puede causar cáncer del estomago. Quizás nada le ha dado mas publicidad a la sustancia que la película, Erin Brockovich con Julia Roberts.

 

SONIDO PELICULA, ROBERTS:  “… Can I investigate this a little further?.... (Hexavalent Chromium can be very harmful) So it kills people? (oh yeah)…”.

 

NARR: La película está basada en la vida real de Erin Brockovich. Ella es una asistente legal que descubrió hace casi 20 años que los niños y adultos en Hinkley, un pueblo en el Valle Central de California estaban siendo envenenados por el Cromo 6. La sustancia se filtraba de una planta de la compañía eléctrica, PG&E. Y Erin Brockovich les ayudó a ganar una demanda de más de 300 millones de dólares en contra de los contaminadores.

 

La Erin Brockovich de la vida real acompaña hoy a Virginia Madueño en las afueras de la referida oficina de gobierno.

 

ERIN: Hinkley, CA was not an isolated incident, it was a representation of many, many communities that have been poisoned by Hexavalent Chromium not only in the us but throughout the world.

 

(TRADUCCION: Hinkley California no fue un incidente aislado. Fue una representación de muchas, muchas comunidades que han sido envenenadas por Cromo 6, no sólo en Estados Unidos, sino por todo el mundo).

 

NARR: Se estima que en California 33 millones de personas viven en comunidades con agua contaminada por el Cromo 6.  En 2001, después de que salió la película, Erin Brockovich, se aprobó una ley que requirió al Estado establecer un límite seguro de la sustancia en el agua. Pero no fue sino hasta el año pasado que California propuso un límite, en base a estudios científicos. Ese límite es cientos de veces menor que los niveles de Cromo 6 detectados en Riverbank y muchos otros sistemas de agua en el estado.

 

Sam Delson es de la agencia estatal encargada de evaluar los riesgos ambientales y de salud.

 

SAM: It’s been many years in the process to get to this point. There’ve been a number of procedural and other obstacles, but we are doing our best to move forward.

 

(TRADUCCION: Han sido muchos años en el proceso para llegar a este punto. Ha habido numerosos obstáculos de procedimiento, pero estamos haciendo lo mejor que podemos para seguir adelante).

 

NARR: Uno de esos obstáculos surgió recientemente cuando la compañía Honeywell y agencias de agua municipal pidieron al estado revisar de nuevo la sutentación científica detrás de su propuesta.

 

Gina Solomon es una científica del consejo por la defensa de los recursos naturales.

 

SOLOMON: Industry doesn’t want to pay cleanups so they have succeeded in delaying and confusing the process.

 

(TRADUCCIÓN: Las industrias no quieren pagar por limpiar esto, así que han tenido éxito en demorar y confundir el proceso).

 

NARR: Esos retrasos tienen preocupados a los residentes de comunidades afectadas. En California no hay fecha todavía para hacer esta propuesta una realidad. A nivel federal, la agencia de Protección Ambiental está considerando crear un límite, pero no ha anunciado nada hasta esta fecha.

 

 

 

Para la Edición Semanaria de Noticiero Latino, desde Oakland, California, yo soy Farida Jhabvala Romero
Join our mailing list
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La apertura al pblico del Museo Nacional del Indgena Americano en el Paseo Nacional.
Photo: National Museum of the American Indian